Ste na craucê chê saupê nu Cristê
chê la fæccia scheurê e l’occhierê tristê,
qualche fêroeitê indê o chêstatê
e nu sortê dê tægghie mbandê o nasê.
Cussê Cristê, na matoeinê,
fu arrêbbatê da lê Saraceinê,
ma mendrê fêscevênê d’indê a marê
sêccêdoeie nu fættê stranê.
Chedda værchê dê malagendê,
mariùolê e prepotendê,
nændê e ràetê nan gê sciavê
percè Cristê nan vêlavê.
E pêddènnê, pê fællê dêspiettê,
nu colpê dê spadê lê dèttêrê mbiettê,
pau do spaviendê u scêttèrnê a marê
mendrê u sænghê do nasê assavê.
Quættê muenêcê du chêmmendê
ca dè stævênê a tênàe mendê,
indê a la chièsie dê Chêlonnê
l’aschênnèrênê chê na Madonnê.
Ma tuttê u popêlê dè acchêrroeie
fra preghierê e lêtanoeie,
percè a Tranê ìaerê arrêvatê
cussê Cristê mêraculatê.
Tændê suenê e battaroeie
sê sparernê da chedda doeie,
e u tre dê mæggie, da tradêziaunê,
vaenê pêrtatê mbrêgêssiaunê.
Quænnê arroeivê cu bastêmendê
tuttê quændê so chêndendê,
e peurê ce chiauvê o u saulê caucê
sê facê festê a chedda Craucê.
(Francesco Pagano)
La Croce di Colonna (traduzione in italiano)
C’è una croce con sopra un Cristo
con la faccia scura e gli occhi tristi,
qualche ferite nel costato
e un grosso taglio alla punta del naso.
Questo Cristo, una mattina,
fu rubato dai Saraceni,
ma mentre fuggivano per mare
successe una cosa strana.
Quella barca di malagente,
ladra e prepotente,
avanti e dietro non andava
perché Cristo non voleva.
E perciò, per fargli un dispetto,
un colpo di spada gli diedero in petto,
poi dallo spavento lo buttarono in mare
mentre il sangue usciva dal naso.
Quattro monaci del convento
che stavano lì a guardare,
nella chiesa di Colonna
lo nascosero con una Madonna.
Ma tutto il popolo lì accorse
fra preghiere e litanie,
perché a Trani era arrivato
questo Cristo miracolato.
Tanti suoni e fuochi d’artificio
si spararono da quel giorno,
e il tre di maggio, da tradizione,
viene portato in processione.
Quando arriva con il bastimento
tutti quanti sono contenti,
e pure se piove o il sole scotta
si fa festa a quella Croce.

